Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Вот и окончена первая часть этой удивительной серии. Спасибо всем, кто ждал перевода и писал отзывы, это очень стимулирует!

Название: Ach, des Knaben Augen
Переводчик: hirasava
Бета: Diamond Ontissar
Оригинал: by toomuchplor Ach, des Knaben Augen
Серия: Steinway!verse
Размер: макси, 24053 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Имс/Артур
Категория: слэш
Жанр: юмор, ангст, АУ
Рейтинг: R
Краткое содержание: Быть первокурсником престижной консерватории Новой Англии достаточно сложно и без главной звезды и лучшего баритона этой консерватории, который становится вашим певцом, и, как неизбежность, безнадежной влюбленностью.
Примечание/Предупреждения: Название фика - это испанская песня "Ах, глаза того парнишки" из переведенного на немецкий Паулем Хейзе сборника "Испанские песенки". Это первая часть лучшей в англофандоме серии работ " Steinway!verse". У меня был всего один семестр сольфеджио в далеком прошлом, так что если заметите неточности в переводе спец. лексики буду признательная за сообщение в ЛС)

Глава 1
Глава 2
Глава 3

читать дальше

@темы: Tom Hardy, Joseph Gordon-Levitt, translations, R

Комментарии
02.11.2016 в 17:29

Спасибо
04.11.2016 в 20:04

hirasava, огромное спасибо за перевод!
Очень необычная история, особенно для меня - человека абсолютно далекого от музыки. Было настоящим наслаждением вчитываться в удивительные описания и сравнения. Браво автору и браво переводчику! Замечательный текст!
04.11.2016 в 23:13

если что-то несовершенно, это не значит, что оно не прекрасно (с)
Очень романтичная и такая тёплая глава!

Артур уже стал более расслабленным, уверенными себе

Про кошачью дверцу позабавило ^__^

Спасибо за перевод :heart:
04.11.2016 в 23:36

Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
[email protected], :)
Ketch, спасибо! Очень радостно, что эта история нравится читателем также, как и мне) И не только любителям музыки;-)
gerty_me, да, ребятки первое препятствие преодолели:vict: Спасибо Вам за отзыв!
12.11.2016 в 12:54

"...с рыбкою в бидончике с улиткой на плече" (с)
hirasava, спасибо огроменное за перевод этого чудесного фика :heart::heart::heart::heart::heart:
За невероятно крутой, совершенный перевод, про который даже не думаешь, что это перевод :beg:
Восхитительная история :squeeze:
Спасибо :inlove::white::red::white::red:
12.11.2016 в 12:54

"...с рыбкою в бидончике с улиткой на плече" (с)
hirasava, спасибо огроменное за перевод этого чудесного фика :heart::heart::heart::heart::heart:
За невероятно крутой, совершенный перевод, про который даже не думаешь, что это перевод :beg:
Восхитительная история :squeeze:
Спасибо :inlove::white::red::white::red:
19.11.2016 в 21:50

Панi має трохи часу та натхнення
какая милая прелесть, какие котятки)))) спасибо за работу!!!

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии