19:12 

Музыкальное АУ "Ach, des Knaben Augen" Глава 2

hirasava
Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Название: Ach, des Knaben Augen
Переводчик: hirasava
Бета: Diamond Ontissar
Оригинал: by toomuchplor Ach, des Knaben Augen
Размер: макси, 24053 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Имс/Артур
Категория: слэш
Жанр: юмор, ангст, АУ
Рейтинг: R
Краткое содержание: Быть первокурсником престижной консерватории Новой Англии достаточно сложно и без главной звезды и лучшего баритона этой консерватории, который становится вашим певцом, и, как неизбежность, безнадежной влюбленностью.
Примечание/Предупреждения: Название фика - это испанская песня "Ах, глаза того парнишки" из переведенного на немецкий Паулем Хейзе сборника "Испанские песенки". Это первая часть лучшей в англофандоме серии работ " Steinway!verse". У меня был всего один семестр сольфеджио в далеком прошлом, так что если заметите неточности в переводе спец. лексики буду признательная за сообщение в ЛС)

Глава 1
читать дальше

@темы: Joseph Gordon-Levitt, Tom Hardy, translations

Комментарии
2016-10-13 в 23:46 

odd414
Панi має трохи часу та натхнення
ура, продолжение!!

Мол замечательная) и, ах, какой Имс....
но Артур, Артур, как я его понимаю))и желание и злость и растерянность и все-все-все-:heart::heart:

2016-10-14 в 10:37 

brihida
никогда не думай, что ты иная, чем могла бы быть иначе, чем будучи иной в тех случаях, когда иначе нельзя не быть (с)
Спасибо :white:

2016-10-14 в 11:36 

hirasava
Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
odd414, да, Имс тут прекрасен, хотя они оба тут замечательные и забавные:-) Спасибо за отзыв!

brihida, :kiss:

2016-10-14 в 22:26 

Спасибо за новую главу:white:

2016-10-15 в 01:35 

Svetlik@
:kiss: спасибо!

2016-10-15 в 17:15 

hirasava
Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
ochogor@mail.ru, :bravo:
Svetlik@, наслаждайтесь :vict:

2016-10-15 в 17:24 

vichenta
АААААА КАК ЖЕ Я РАДА, ЧТО КТО-ТО ВЗЯЛСЯ ПЕРЕВОДИТЬ STEINWAY!VERSE, ДА ЕЩЕ И ТАК ХОРОШО :heart::heart::heart:
Спасибо вам большое, дорогой переводчик! С огромным удовольствием читала на английском, а теперь с не меньшим перечитываю на русском :white:

Приятно вспомнить, как все начиналось, когда уже прочел всю серию)) Знаю, что до этого ещё далеко, но спойлерно!:inlove: Большой вам удачи и терпения с переводом :love:

2016-10-15 в 18:20 

hirasava
Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
vichenta, спасибо, будем с Вами радоваться вместе)) А я вот спойлер Удача мне пригодится, как и терпение, ибо размер серии впечатляет. Кстати, я буду переводить по логическому списку, данному автором, а не по очередности публикации на АОЗе)

2016-10-15 в 22:56 

gerty_me
если что-то несовершенно, это не значит, что оно не прекрасно (с)
Ох, какая интересная напряженная глава!
Спасибо за перевод

Хочется воскликнуть: "Ну Арту-у-у-ур!"

2016-10-15 в 23:21 

hirasava
Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
gerty_me, да, Артур тут чудит) Ну он весьма самолюбив, и юношеский максимализм заставляет его сильно протестовать против того, чтобы быть "бумажкой без печати")

2016-10-15 в 23:26 

gerty_me
если что-то несовершенно, это не значит, что оно не прекрасно (с)
я его понимаю
Но Имса он обидел :D

Теперь, наверное, будут страдать оба

     

You mustn't be afraid to dream a little bigger, darling

главная