• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: translations (список заголовков)
10:44 

Музыкальное АУ "Во-первых, не навреди"

hirasava
Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Название: Во-первых, не навреди
Переводчик: hirasava
Бета: ElenaAlexBu
Оригинал: by toomuchplor First, Do No Harm
Серия: Steinway!verse
Размер: мини, 3586 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Имс/Артур
Категория: слэш
Жанр: юмор, PWP, АУ
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: "Имс снова подаётся назад. – Давай посмотрим, смогу ли найти это волшебное местечко, воспетое в песнях и легендах. – Оно нигде не воспето, кроме твоей коллекции порнухи, – занудно говорит Артур". Или первые радости "взрослого" секса у ребят. (Имсу - 23 года, Артуру - 20)
Примечание/Предупреждения: Третья часть музыкальной серии "Стенвейверс". Первая тут: Ach, des Knaben Augen, вторая Между нотами Автор предполагает, что можно читать конкретно эту часть и без ознакомления с предыдущими, под эгидой "ПОРНУХЕ - УРА!". Действительно, тут ребятки не слишком удаляются от постели, так что их музыкально-студенческая деятельность не в фокусе. Но я все же советовала бы читать всю серию :-)читать дальше

@темы: Joseph Gordon-Levitt, NC-17, Tom Hardy, translations

12:02 

Музыкальное АУ "Между нотами". Финал

hirasava
Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Название: Между нотами
Переводчик: hirasava
Бета: ElenaAlexBu
Оригинал: by toomuchplor Between the Notes
Серия: Steinway!verse
Размер: макси, 25895 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Имс/Артур
Категория: слэш
Жанр: юмор, романс, АУ
Рейтинг: R
Краткое содержание: "Музыка – это пространство между нотами". К. Дебюсси. Знакомство с родственниками и семейные праздники. Или вся та жизнь, которая происходит, когда ты не заперт в аудитории на занятиях.
Примечание/Предупреждения: Вторая часть музыкальной серии "Стенвейверс". Первая тут: Ach, des Knaben Augen

Глава 1
Глава 2
Глава 3

читать дальше

@темы: Joseph Gordon-Levitt, R, Tom Hardy, translations

21:37 

Музыкальное АУ "Между нотами". Глава 3

hirasava
Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Название: Между нотами
Переводчик: hirasava
Бета: ElenaAlexBu
Оригинал: by toomuchplor Between the Notes
Серия: Steinway!verse
Размер: макси, 25895 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Имс/Артур
Категория: слэш
Жанр: юмор, романс, АУ
Рейтинг: R
Краткое содержание: "Музыка – это пространство между нотами". К. Дебюсси. Знакомство с родственниками и семейные праздники. Или вся та жизнь, которая происходит, когда ты не заперт в аудитории на занятиях.
Примечание/Предупреждения: Вторая часть музыкальной серии "Стенвейверс". Первая тут: Ach, des Knaben Augen

Глава 1
Глава 2

читать дальше

@темы: R, fanfic: rus, translations

02:02 

Ищу фики

Хевель
Мы летим на танке!!!(с) Мэрдок. Яблочки с радиацией. У кого-то богатый внутренний мир, а у меня богатая внутренняя война.(c)
Персонажи: Артур/Имс
Размер: Драббл-мини
Условия: Я помню что это был драббл или миник, где начинается все с того что Имс бьет морду бывшему парню своей сестры илb как-то так, за ним при этом наблюдает Артур. И заканчивается все ПВП) Помнит кто-нибудь такое? Найдено

Персонажи: Артур/Имс
Размер: Макси или миди
Условия: Фик постканонный или как-то так. В нем парни съезжаются или даже женяться, продолжают работать (но это за кадром), там есть усыновление ребенка, а еще кто-то из попадает в аварию, и в больницу. Не помню перевод это был или нет.

@темы: fanfic: rus, translations

08:23 

life long local foreigner, i [1]

vichenta
Название: life long local foreigner, i
Автор: gyzym
Ссылка на оригинал: http://archiveofourown.org/works/135913
Переводчик: vichenta
Размер: (в оригинале) 19568
Пейринг/Персонажи: Имс/Артур
Категория: слэш
Рейтинг: NC-17
Предупреждение: мат
Краткое содержание: Артур лениво и расслабленно усмехается, и Имс думает, что, должно быть, именно так люди и справляются с этим, держась друг за друга, когда больше не за что.
Примечание переводчика: Этот фанфик седьмой из серии «Wherever You Will Be (That's Where I'll Call Home) [The DomesticVerse]» gyzym. Первый на inception-календарь перевела замечательная шарик, ты балбес, почитать можно тут. Второй можно найти по ссылке, третий здесь. Четвертый лежит вот тут, пятый здесь, шестой здесь . Надеюсь, вам понравится перевод, приятного прочтения!

читать дальше

Продолжение в посте ниже...

@темы: NC-17, fanfic: eng, translations

08:22 

life long local foreigner, i [2]

vichenta

Вопрос: Прочитал, понравилось)
1. ♥  54  (100%)
Всего: 54

@темы: translations, fanfic: eng, NC-17

08:00 

vichenta
Название: take the long way home (soft as the radio)
Автор: gyzym
Ссылка на оригинал: http://archiveofourown.org/works/135905
Переводчик: vichenta
Размер: (в оригинале) 7199
Пейринг/Персонажи: Ариадна/Юсуф, Имс/Артур
Категория: слэш
Рейтинг: PG-13
Предупреждение: Пожалуйста, обратите внимание на пейринг
Краткое содержание: И внезапно её накрывает простая и успокаивающая, как теплый бриз, мысль, что, возможно, это и есть её собственная история любви.
Примечание автора: Несмотря на то, что это история про Ариадну и Юсуфа, она шестая в ИмсАртурной серии «Wherever You Will Be (That's Where I'll Call Home)», и присутствие ИмсАртуров в этой части весьма ощутимо. К тому же, в фике охвачены некоторые события, произошедшие в DomesticVerse ранее. Всё так? Так.
Примечание переводчика: Этот фанфик шестой из серии «Wherever You Will Be (That's Where I'll Call Home) [The DomesticVerse]» gyzym. Первый на inception-календарь перевела замечательная шарик, ты балбес, почитать можно тут. Второй можно найти по ссылке, третий здесь. Четвертый лежит вот тут, пятый здесь. Надеюсь, вам понравится перевод, приятного прочтения!

читать дальше

@темы: translations, fanfic: eng, PG-13

13:48 

~fanpire~
The best you can is good enough.
День добрый!
Дорогие сообщники, существует ли какая-то унификация в переводе обращений Имса, таких как:
darling, pet, love?

@темы: translations, offtop, discussion

13:26 

Музыкальное АУ "Между нотами". Глава 2

hirasava
Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Название: Между нотами
Переводчик: hirasava
Бета: Diamond Ontissar
Оригинал: by toomuchplor Between the Notes
Серия: Steinway!verse
Размер: макси, 25895 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Имс/Артур
Категория: слэш
Жанр: юмор, романс, АУ
Рейтинг: R
Краткое содержание: "Музыка – это пространство между нотами". К. Дебюсси. Знакомство с родственниками и семейные праздники. Или вся та жизнь, которая происходит, когда ты не заперт в аудитории на занятиях.
Примечание/Предупреждения: Вторая часть музыкальной серии "Стенвейверс". Первая тут: Ach, des Knaben Augen

Глава 1

читать дальше

@темы: translations, Tom Hardy, R, Joseph Gordon-Levitt

17:52 

Музыкальное АУ. Часть вторая. "Между нотами"

hirasava
Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Орфография при переписке в аське АВТОРСКАЯ. Да, Имс не любит знаки препинания. Кстати, я тоже:-)

Название: Между нотами
Переводчик: hirasava
Бета: Diamond Ontissar
Оригинал: by toomuchplor Between the Notes
Серия: Steinway!verse
Размер: макси, 25895 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Имс/Артур
Категория: слэш
Жанр: юмор, романс, АУ
Рейтинг: R
Краткое содержание: "Музыка – это пространство между нотами". К. Дебюсси. Знакомство с родственниками и семейные праздники. Или вся та жизнь, которая происходит, когда ты не заперт в аудитории на занятиях.
Примечание/Предупреждения: Вторая часть музыкальной серии "Стенвейверс". Первая тут: Ach, des Knaben Augen

читать дальше

@темы: translations, Tom Hardy, R, Joseph Gordon-Levitt

20:32 

Музыкальное АУ "Ach, des Knaben Augen" Финал

hirasava
Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Вот и окончена первая часть этой удивительной серии. Спасибо всем, кто ждал перевода и писал отзывы, это очень стимулирует!

Название: Ach, des Knaben Augen
Переводчик: hirasava
Бета: Diamond Ontissar
Оригинал: by toomuchplor Ach, des Knaben Augen
Серия: Steinway!verse
Размер: макси, 24053 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Имс/Артур
Категория: слэш
Жанр: юмор, ангст, АУ
Рейтинг: R
Краткое содержание: Быть первокурсником престижной консерватории Новой Англии достаточно сложно и без главной звезды и лучшего баритона этой консерватории, который становится вашим певцом, и, как неизбежность, безнадежной влюбленностью.
Примечание/Предупреждения: Название фика - это испанская песня "Ах, глаза того парнишки" из переведенного на немецкий Паулем Хейзе сборника "Испанские песенки". Это первая часть лучшей в англофандоме серии работ " Steinway!verse". У меня был всего один семестр сольфеджио в далеком прошлом, так что если заметите неточности в переводе спец. лексики буду признательная за сообщение в ЛС)

Глава 1
Глава 2
Глава 3

читать дальше

@темы: translations, Tom Hardy, R, Joseph Gordon-Levitt

12:50 

Музыкальное АУ "Ach, des Knaben Augen" Глава 3

hirasava
Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Название: Ach, des Knaben Augen
Переводчик: hirasava
Бета: Diamond Ontissar
Оригинал: by toomuchplor Ach, des Knaben Augen
Размер: макси, 24053 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Имс/Артур
Категория: слэш
Жанр: юмор, ангст, АУ
Рейтинг: R
Краткое содержание: Быть первокурсником престижной консерватории Новой Англии достаточно сложно и без главной звезды и лучшего баритона этой консерватории, который становится вашим певцом, и, как неизбежность, безнадежной влюбленностью.
Примечание/Предупреждения: Название фика - это испанская песня "Ах, глаза того парнишки" из переведенного на немецкий Паулем Хейзе сборника "Испанские песенки". Это первая часть лучшей в англофандоме серии работ " Steinway!verse". У меня был всего один семестр сольфеджио в далеком прошлом, так что если заметите неточности в переводе спец. лексики буду признательная за сообщение в ЛС)

Глава 1
Глава 2

читать дальше

@темы: translations, Tom Hardy, R, Joseph Gordon-Levitt

19:12 

Музыкальное АУ "Ach, des Knaben Augen" Глава 2

hirasava
Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Название: Ach, des Knaben Augen
Переводчик: hirasava
Бета: Diamond Ontissar
Оригинал: by toomuchplor Ach, des Knaben Augen
Размер: макси, 24053 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Имс/Артур
Категория: слэш
Жанр: юмор, ангст, АУ
Рейтинг: R
Краткое содержание: Быть первокурсником престижной консерватории Новой Англии достаточно сложно и без главной звезды и лучшего баритона этой консерватории, который становится вашим певцом, и, как неизбежность, безнадежной влюбленностью.
Примечание/Предупреждения: Название фика - это испанская песня "Ах, глаза того парнишки" из переведенного на немецкий Паулем Хейзе сборника "Испанские песенки". Это первая часть лучшей в англофандоме серии работ " Steinway!verse". У меня был всего один семестр сольфеджио в далеком прошлом, так что если заметите неточности в переводе спец. лексики буду признательная за сообщение в ЛС)

Глава 1
читать дальше

@темы: Joseph Gordon-Levitt, Tom Hardy, translations

12:18 

Музыкальное ау. Первая часть серии Steinway!verse. Глава 1

hirasava
Мне дано все, чтобы жить возвышенной жизнью. А я гибну в лени, разврате и мечтании.
Название: Ach, des Knaben Augen
Переводчик: hirasava
Бета: Diamond Ontissar
Оригинал: by toomuchplor Ach, des Knaben Augen
Размер: макси, 24053 слова в оригинале
Пейринг/Персонажи: Имс/Артур
Категория: слэш
Жанр: юмор, ангст, АУ
Рейтинг: R
Краткое содержание: Быть первокурсником престижной консерватории Новой Англии достаточно сложно и без главной звезды и лучшего баритона этой консерватории, который становится вашим певцом, и, как неизбежность, безнадежной влюбленностью.
Примечание/Предупреждения: Название фика - это испанская песня "Ах, глаза того парнишки" из переведенного на немецкий Паулем Хейзе сборника "Испанские песенки". Это первая часть лучшей в англофандоме серии работ " Steinway!verse". У меня был всего один семестр сольфеджио в далеком прошлом, так что если заметите неточности в переводе спец. лексики буду признательная за сообщение в ЛС)

читать дальше

@темы: translations, Tom Hardy, R, Joseph Gordon-Levitt

17:34 

vichenta
Название:pressed against the pending physics of my passed down last name
Автор: gyzym
Ссылка на оригинал: http://archiveofourown.org/works/135892
Переводчик: vichenta
Размер: 10744 (в оригинале)
Пейринг/Персонажи: Имс/Артур
Категория: слэш
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: Дело в том… он считал, что Имс играет в привязанность, легко и просто, как играет во все остальное, а вместо этого, оказалось, что в этой глупой гонке, в бешеном восхождении, из них двоих именно Имс оказался смелее.
Примечание переводчика: Этот фанфик пятый из серии «Wherever You Will Be (That's Where I'll Call Home) [The DomesticVerse]» gyzym. Первый на inception-календарь перевела замечательная шарик, ты балбес, почитать можно тут. Второй можно найти по ссылке, третий здесь. Четвертый лежит вот тут. Надеюсь, вам понравится перевод, приятного прочтения!

читать дальше
продолжение в комментариях....

Вопрос: Прочитал, понравилось)
1. ♥  56  (100%)
Всего: 56

@темы: translations, fanfic: eng, NC-17

01:23 

vichenta
Название:to tell you the truth i prefer the worst in you
Автор: gyzym
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/135879
Переводчик: vichenta
Размер: 6784 (в оригинале)
Пейринг/Персонажи: Имс/Артур
Категория: слэш
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: День Имса начался с раздавленной пачки сигарет.
Примечание переводчика: Этот фанфик четвертый из серии «Wherever You Will Be (That's Where I'll Call Home) [The DomesticVerse]» gyzym. Первый на inception-календарь перевела замечательная шарик, ты балбес, почитать можно тут. Второй можно найти по ссылке, третий здесь Надеюсь, вам понравится перевод, приятного прочтения!


читать дальше

@темы: translations, fanfic: eng, PG-13

20:52 

vichenta
Название: i could be the thing you reach for in the middle of the night
Автор: gyzym
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/135877
Переводчик: vichenta
Размер: 5117 (в оригинале)
Пейринг/Персонажи: Имс/Артур
Категория: слэш
Рейтинг: NC-17
Краткое содержание: Имс всегда думал, что Артур жаворонок.
Примечание переводчика: Этот фанфик третий из серии «Wherever You Will Be (That's Where I'll Call Home) [The DomesticVerse]» gyzym. Первый на inception-календарь перевела замечательная шарик, ты балбес, почитать можно тут. Второй можно найти по ссылке. Надеюсь, вам понравится перевод, приятного прочтения!

читать дальше

@темы: translations, fanfic: eng, NC-17

12:40 

vichenta
Название: this life looks good on you
Автор: gyzym
Ссылка на оригинал: archiveofourown.org/works/135875
Переводчик: vichenta
Размер: 4327 (в оригинале)
Пейринг/Персонажи: Имс/Артур
Категория: слэш
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: У Артура в доме всего четыре правила.
Примечание переводчика: Этот фанфик второй из серии «Domestic verse» gyzym. Первый на inception-календарь перевела замечательная шарик, ты балбес, почитать можно тут. Надеюсь, вам понравится перевод, приятного прочтения!


читать дальше

@темы: translations, fanfic: eng, PG-13

18:34 

фоина
доброта и жадность
Название: Увидеть — значит поверить
Автор: honeyswallow
Переводчик: фоина
Оригинал: To see is to guess
Разрешение на перевод: запрос отправлен. кажется.
Размер: мини
Категория: слеш
Пейринг: Имс/Артур
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Когда Артур прикасается к людям, он видит самые страшные беды, которые ждут их в будущем.
Примечание переводчика: замечания горячо приветствуются!

читать на АО3

читать тут

@темы: translations, fanfic: rus, PG-13

21:34 

Так много солнца в твоих глазах

Rod Janois
Quel est ce monde, Mister Robinson?
Название: Так много солнца в твоих глазах
Фандом: Inception (2010)
Автор: shakeskp
Переводчик: Rod Janois
Оригинал: Tant de soleil, au fond de leurs yeux
Разрешение на перевод: запрос отправлен
Размер: мини, 1100 слов в оригинале
Категория: слеш
Жанр: повседневность
Пейринг: Имс/Артур
Рейтинг: G
Краткое содержание: никому не нравится быть вторым
Примечание автора: название взято из "Любовников на день" Эдит Пиаф
Примечание переводчика: в таблице переводов не нашел этого текста, так что, надеюсь, он еще не был переведен. Перевод был выполнен в рамках мультифандомного благотворительного аукциона "Помоги другому" по заказу DiSsen.

читать дальше

@темы: translations, G

You mustn't be afraid to dream a little bigger, darling

главная